2012/08/24

寝床

美美)ぱぱ、お机の上、少しは片付けなさい
ぱぱ)そんな事言われても…(苦笑)
美美(めいめい)、2008年6月10日生(四歳)


リベンジ(revenge)という言葉が嫌いだ。この言葉、一義的には「復讐」を意味する言葉である。これについて、ネット上でこんなリプライを見かけた…
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1083489400

たしかに「雪辱を果たす」という意味を含んではいるが、正しい言葉遣いと意味が通じればよいというのは別だ。
回答者は「直訳すれば…」と書いているが、僕に言わせると、意訳すれば「ぶっ殺してやる」に近いニュアンスを含む、お世辞にも氏素性のよいヒトが公的な場所で使うべきではない。

まあ、格闘技の会場などで、興奮したチャレンジャーが発するならまだしも、フィギュアスケートの演技などで使っていい言葉なのかなあ?という感じがする。いっぺん、ネイティブに意見を聞いてみたいなあ…ちなみに、この言葉を使った有名な慣用句(ことわざ)を幾つか挙げておこう…

Revenge is a morsel for God.
復讐は、神のみができるもの。

キリスト教国家で「God」が諺に出たら、それは絶対なのだ。同様…

Revenge never repairs an injury.
復讐で侮辱を晴らすことはできない。

あなたの考えや、如何に?

0 件のコメント:

コメントを投稿